La mujer escribe y eso es lo que importa










25 de septiembre de 2016

Oriah "Mountain Dreamer", La invitación



s/d del autor de la fotografía


LA INVITACIÓN

No me interesa lo que haces para ganarte la vida.
Quiero saber qué es lo que deseas,
y si te atreves a soñar que encuentras
lo que tu corazón anhela.

No me interesa cuántos años tienes.
Quiero saber si te arriesgarías
a parecer un tonto por amor,
por tus sueños o por la aventura de estar vivo.

No me interesan qué planetas hacen la cuadratura de tu luna.
Quiero saber si has tocado el centro de tu propio dolor,
si las traiciones de la vida te han abierto una herida
o si te has encogido y cerrado
por el temor a sentir más dolor.

Quiero saber si puedes vivir con dolor,
el mío o el tuyo,
sin intentar esconderlo o disfrazarlo o resolverlo.

Quiero saber si puedes vivir con alegría,
la tuya o la mía,
si puedes danzar, salvajemente y
dejar que el éxtasis te llene
hasta las yemas de los dedos de las manos y de los pies,
sin advertirnos que debemos tener cuidado y ser realistas,
ni recordarnos las limitaciones del ser humano.

No me interesa si es verdad la historia que me cuentas.
Quiero saber si puedes desilusionar a otra persona
para ser auténtico contigo mismo;
si puedes soportar la acusación de ser un traidor
y no traicionar tu alma.

Quiero saber si puedes ser desleal
y por lo tanto digno de confianza.
Quiero saber si puedes ver la belleza
aunque no todos los días sean hermosos,
y si puedes trazar el origen de tu vida desde su presencia.

Quiero saber si puedes vivir con el fracaso,
el tuyo o el mío,
y a pesar de ello pararte a la orilla de un lago
y gritar "SI!" al plateado de la luna llena.

No me interesa saber dónde vives
ni cuánto dinero tienes.
Quiero saber si puedes levantarte,
después de una noche de dolor y desesperanza,
agotado y golpeado hasta los huesos,
y hacer lo que tengas que hacer
para dar de comer a los niños.

No me interesa a quién conoces,
ni cómo llegaste aquí.
Quiero saber si compartirías conmigo tu pasión, tu amor,
sin echarte para atrás.

No me interesa dónde,
ni qué, ni con quién has estudiado.
Quiero saber qué es lo que te sostiene desde adentro
cuando todo lo demás se rompe en pedazos.
Quiero saber si puedes estar solo contigo mismo
y si te gusta de verdad
la compañía que llena tus momentos vacíos.

(Versión de María del Mar Fernández de la Calle)


THE INVITATION

It doesn’t interest me
what you do for a living.
I want to know
what you ache for
and if you dare to dream
of meeting your heart’s longing.

It doesn’t interest me
how old you are.
I want to know
if you will risk
looking like a fool
for love
for your dream
for the adventure of being alive.

It doesn’t interest me
what planets are
squaring your moon...
I want to know
if you have touched
the centre of your own sorrow
if you have been opened
by life’s betrayals
or have become shrivelled and closed
from fear of further pain.

I want to know
if you can sit with pain
mine or your own
without moving to hide it
or fade it
or fix it.

I want to know
if you can be with joy
mine or your own
if you can dance with wildness
and let the ecstasy fill you 
to the tips of your fingers and toes
without cautioning us
to be careful
to be realistic
to remember the limitations
of being human.

It doesn’t interest me
if the story you are telling me
is true.
I want to know if you can
disappoint another
to be true to yourself.
If you can bear
the accusation of betrayal
and not betray your own soul.
If you can be faithless
and therefore trustworthy.

I want to know if you can see Beauty
even when it is not pretty
every day.
And if you can source your own life
from its presence.
I want to know
if you can live with failure
yours and mine
and still stand at the edge of the lake
and shout to the silver of the full moon,
“Yes.”

It doesn’t interest me
to know where you live
or how much money you have.
I want to know if you can get up
after the night of grief and despair
weary and bruised to the bone
and do what needs to be done
to feed the children.

It doesn’t interest me
who you know
or how you came to be here.
I want to know if you will stand
in the centre of the fire
with me
and not shrink back.

It doesn’t interest me
where or what or with whom
you have studied.
I want to know
what sustains you
from the inside
when all else falls away.

I want to know
if you can be alone
with yourself
and if you truly like
the company you keep
in the empty moments.

(de Dreams of Desire, 1995)





And I found that I can do it if I choose to - I can stay awake and let the sorrows of the world tear me apart and then allow the joys to put me back together different from before but whole once again.” 





Oriah "Mountain Dreamer"
(Canadá) Reside en Toronto
NARRADORA/ESCRITORA
para leer más en su BLOG
su WEB

24 de septiembre de 2016

Ulla Hahn, 3 poemas 3


Patrick Thomas






LA RECETA MÉDICA

Ahora estoy tranquila

Durante seis días tomé
por la mañana a mediodía por la noche
tres al día 
entregué mi corazón
a un consorcio químico pero
eran de composición vegetal y se dispararon
muguete romero castaño silvestre
de todas las cámaras del corazón
hacia ti me llegaron
hasta que me dejaste tranquila
a mí todos los disparos
dieron en el blanco

Ahora estoy tranquila

Mi musculoso órgano central
en un mar de valeriana
ya no rima 
con aflicción.




VERSCHREIBUNGSPFLICHTIG



Jetzt bin ieh ganz ruhig

Ich nahm seehs Tage lang
margens mittags und abends
drei davan
vedar ieh mein Herz
an einen Chemiekanzern aber
auf pflanzlieher Basis sehassen
Maigloekehen Rasmarin RaBkastanie
aus allen Herzkammern
auf dieh das traf
bis du Ruhe gabst
mieh jeder SehuB
ein Treffer ins Sehwarze

Jetzt bin ieh ganz ruhig

Mein muskuloses Zentralargan
in einem Meer van Baldrian
reimt sieh nieht mehr
auf Sehmerz. 

(de Liebesgedichte, 1993)



Fotografía de Sophie Calle


SOY

Soy la que podrías llamar cuando la televisión te aburra.
Soy la que podrías invitar cuando alguien falte.
Soy la que no se invita a tu boda.
Soy a la que no se pregunta por la foto del niño.
Soy la que no es mujer para toda la vida.

Traducción de Harold Alvarado Tenorio




ICH BIN DIE FRAU


Ich bin die Frau
die man wieder einmal anrufen könnte,
wenn das Fernsehen langweilt.
Ich bin die Frau, die man wieder einmal einladen könnte,
wenn jemand abgesagt hat.
Ich bin die Frau, die man lieber nicht einlädt
zur Hochzeit.
Ich bin die Frau,
die man lieber nicht fragt
nach einem Foto vom Kind.
Ich bin die Frau,
die keine Frau ist
fürs Leben.




Patrick Thomas



CUIDADO

Mi anhelo tiene nuevamente
un nombre que me colma
con felicidad y dolor.
Sin embargo no hubo cambios notorios
Recorro los días sonriente
al igual que él me recorre
con su aroma y su voz
su presencia que conforma mi deseo
su cuerpo cubre el mío por entero
Intento con todas mis fuerzas
no decir
Ven o Vete o Quédate

Traducción de Raúl Borchardt




VORSICHT


Meine Sehnsucht hat wieder
einen Namen der mich anfüllt
mit Glück und Schmerz.
Dabei hat sich nichts merklich geändert
Ich geh durch die Tage lächelnd
wie er durch mich geht
mit seinem Geruch seiner Stimme
seiner Gestalt die mein Verlangen prägt
seinem Leib der den meinen ganz und gar umkleidet
Ich versuche mit aller Kraft
nicht zu sagen
Komm oder Geh oder Bleib.

(de Liebesgedichte, 1993)



Ulla Hahn 
(Brachthausen, Kirchhundem, Alemania, 1946)
POETA/NOVELISTA
para leer más en: ARQUITRAVE
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...